米娅（艾玛·斯通 Emma Stone 饰）渴望成为一名演员，但至今她仍旧只是片场咖啡厅里的一名平凡的咖啡师，尽管不停地参加着大大小小的试镜，但米娅收获的只有失败。某日，在一场派对之中，米娅邂逅了名为塞巴斯汀（瑞恩·高斯林 Ryan Gosling 饰）的男子，起初两人之间产生了小小的矛盾，但很快，米娅便被塞巴斯汀身上闪耀的才华以及他对爵士乐的纯粹追求所吸引，最终两人走到了一起。
1. It's gonna be a bunch of social climbers. 肯定又是一群攀高枝的。
2. You got ripped off. 你是被宰。
3. Everybody knew that guy was shady, except for you. 所有人都知道那人名声不好，除了你。
4. You are acting like life's got me on the ropes. 你觉得生活快把我打倒了。
5. And I would admit I was a little curt that night. 我承认那天晚上我有些无礼。
6. It's pretty strange that we keep running into each other. 很奇怪我们一直遇见对方。
7. No but he doesn't have a steady gig. 不，他还没有固定的演出。
8. But it's like a pipe dream for me, you know? 但对我来说这就像个白日梦，你懂吗？
Sebastian: I thought... Surprise! I gotta leave first thing in the morning, but I just- I had to see you. It's so nice to be home.
Mia: I'm so glad you're home.
Sebastian: How's the play going?
Mia: I'm nervous.
Sebastian: You are? Why?
Mia: Because... what if people show up?
Sebastian: Pishi caca. You're nervous about what they think?
Mia: I'm nervous to do it. I'm nervous to get up on that stage and perform for people. I mean, I don't need to say that to you.
Sebastian: It's gonna be incredible.
Mia: You don't get it but I'm terrified.
Sebastian: They should be so lucky to see it. I can't wait.
Mia: I can. When do you leave? In the morning?
Sebastian: Yeah. 6:45. Boise.
Mia: To Boise!
Sebastian: You should come.
Mia: To Boise?
Sebastian: Yeah. You can knock it off your bucket list.
Mia: Oh. That would be really exciting. I wish I could. What are you doing after the tour?
Sebastian: Why can't you?
Mia: Come to Boise?
Mia: 'Cause I have to rehearse.
Sebastian: Yeah but can't you rehearse anywhere?
Mia: Anywhere you are?
Sebastian: I mean... I guess.
Mia: Well, all my stuff is here and it's in two weeks. So I don't really think that would be...
Mia: ...the best idea right now, but...
Mia: I wish I could.
Sebastian: We're just gonna have to try and see each other, you know, so that we see each other.
Mia: I know but when are you done?
Sebastian: What do you mean? I mean...
Mia: When you finish with the whole tour?
Sebastian: But after we finish, we're gonna go recording and then we'll go back on tour. You know, we tour so we can make the records so we can go back and tour the record.
Mia: So it's like the long haul?
Sebastian: What do you mean the "long haul"?
Mia: I mean the long haul, like you're gonna stay in this band...for a long time. On tour.
Sebastian: I mean, what did you think I was gonna do?
Mia: I don't... I hadn't really thought it through. I didn't know that the band...
Sebastian: You didn't think it would be successful.
Mia: ...would be so important. Uhm… no, that's not really what I mean. I just mean that y-you...I mean...You are gonna be on tour for what? Months now? Years?
Sebastian: Yeah I don't mean- this is it... I mean, this is- it could feasibly be- yeah for... I could be on tour with this... For a couple of years at least, just this record.
Mia: Do you like the music you're playing?
Sebastian: I don't... I don't know... what- what it matters.
Mia: Well, it matters because...if you're going to give up your dream. I think it matters that you like what you're playing on the road for years.
Sebastian: Do you like the music I'm playing?
Mia: Yeah. I do. I just didn't think that you did.
Sebastian: Yeah well...
Mia: You know, you said Keith is the worst and now you're gonna be on tour with him for years, so I just didn't...
Sebastian: I don't know what- What are you doing right now?
Mia: ...know if you were happy.
Sebastian: Why are you doing this?
Mia: I don't-
Sebastian: What do you mean "why are you doing this"? I thought you wanted me to do this and it just sounds like now you don't want me to do it.
Mia: What do you mean I wanted you to do this?
Sebastian: This is what you wanted for me.
Mia: To be in this band?
Sebastian: To be in a band and have a steady job. You know. T-to be... you know.
Mia: Of course, I wanted you to have a steady job...so that you can take care of yourself and your life and you could start your club.
Sebastian: Yes so I'm doing that so I don't understand- I mean why aren't we celebrating?
Mia: Why aren't you starting your club?
Sebastian: You said yourself no one wants to go to that club. No one wants to go to a club called "Chicken on a Stick".
Mia: So change the name!
Sebastian: Well, no one likes jazz! Not even you!
Mia: I do like jazz now because of you!
Sebastian: And this is what I thought you wanted me to do! What am I supposed to do? Go back to playing Jingle Bells?
Mia: I'm not saying that! I'm saying why don't you take...
Sebastian: Scrutting pennies so I can...
Mia: ...what you've made and start the club!
Sebastian: ...start a club that no one wants to go?
Mia: The people will wanna go to it...because you're passionate about it...and people love what other people are passionate about. You remind people of what they've forgotten.
Sebastian: Not in my experience. Well, whatever alright. I mean it's- it's time to grow up, you know. I have a steady job, this is what I'm doing. And now all of a sudden if you had these problems, I wish you would've said them earlier...before I signed on the goddamn dotted line!
Mia: I'm pointing out that you had a dream that you followed, that you were sticking...
Sebastian: This is the dream! This is the dream!
Mia: This is not your dream!
Sebastian: Guys like me work their whole lives to be in something that's successful, that people like. You know? I mean, I'm finally in something th-th-th-that people enjoy.
Mia: Since when do you care about being liked?
Sebastian: Just because I don't enjoy it, it doesn't matter.
Mia: Why do you care so much about being liked?
Sebastian: You are an actress! What are you talking about? Maybe you just liked me when I was on my ass because it made you feel better about yourself.
Mia: Are you kidding?
Sebastian: No. I don't know...